8 nov 2007

En España se habla... ¿español?


Yo no sé los demás, pero yo pensaba que en España se hablaba español. Tiene hasta cierta lógica, no? Francia, francés; Italia, italiano; España tiene que ser español (o castellano si prefieren, para el caso da igual). Es que es lo que te dicen los textos de historia universal, que a cada uno de nosotros nos puso a leer aquella profesora aburrida en bachillerato (del instituto).

Resulta que no es así. Me he dado cuenta que, a pesar que el idioma oficial es ciertamente el español, en España se habla al menos unas 5 lenguas. Sólo al llegar al aeropuerto (internacional?) de Pamplona, había un cartel gigante que decía: "ongi etorri guztiok Iruña". Madre mía, que carrizo dice ahí? es lo primero que sale de mi cabeza. Luego de unos meses es que me entero que dice: "Bienvenidos todos a Pamplona".

Al parecer cada Comunidad de España tiene su propia lengua cooficial con el castellano. Algo ya estaba enterado con los catalanes, pero no tenía ni idea de que fuera tan radical el asunto. Llegan a tal punto de regionalismo que te hablan en su idioma aunque ellos entiendan y hablen un perfecto español.

Hasta ahora ya he oído las siguientes lenguas en España, pero tal vez hayan muchas más, no lo sé:
  • Español: Es el idioma que habla el 90% de los españoles y es el oficial en todo el territorio nacional.

  • Catalán: Se habla en toda Cataluña, Aragón y Baliares, tengo entendido que también en parte de Murcia y otros sectores de acá. A mi parecer es la lengua más extendida luego del español. Buenos días es Bon dia.

  • Gallego: Proviene si no me equivoco de... Galicia (en este me fundí ya), pero también lo hablan en Castilla y León. Cada vez que oigo a un gallego hablar me cuesta un montón entender, me quedo unos segundos intentando descifrar qué me quiso decir para luego responder con un: ahh?. Buenos días es Bos dias.

  • Euskera: Se habla en el país vasco y en todo el Reyno de Navarra, incluido Pamplona donde queda, obviamente, la Universidad de Navarra. Acá la letra 'ch' es remplazada por 'tx' por eso pinchos se escribe pintxos. Fuera Txavez, por ejemplo. Buenos días es egun on.

Además hay varios dialectos como el valenciano, el occitano, el sms y el pijo (sifrino). Bueno eso es todo lo que sé por ahora... siempre queda wikipedia para el que quiera profundizar. Adiós, adéu (catalán), ata logo (gallego), y el extrañado agur! (euskera).

Este post se me ocurrió cuando Nicole dejó un comentario donde decía: me despido con un Adeu! viste polola? jajaja.

5 comentarios:

Nicole dijo...

Tronco es verdad!
No sabes lo que me he reído por lo del Adeu!.
Creo que las lenguas locales son un nacionalismo absurdo, sino mira el ejemplo de Piso Compartido, que lo hablen entre ellos, pero cuando estén con nosotros que hablen el idioma oficial que es el castellano.
En Pamplona no hablan tanto Euskera, pero si te medías en los pueblos del interior lo hablaban y si te escuchaban en castellano eran amables y te respondían en castellano.
Un dato: decía Idoia una vez conversando con ella que los que entraban a la universidad y hablaban más euskera y menos castellano, les iba peor, no tenían el nivel de comprensión y a los 20 años iban todavía con faltas de ortografía.
Esto de los nacionalismos y las lenguas locales es un tema que da para mucho...

Anónimo dijo...

yo aparte del espanol el unico que he tratado de entender es el catalan, cuando veia los viejos de andreu buenafuente antes de antena 3, y el show este de los comediantes pero entendia la mitad nada mas! se me hace mas facil el italiano que el catalan, con eso va todo.

siendo francos creo que todos en espana hablan espanol y entiendo el deseo de cada region de querer promover la cultura local y mantener las lenguas locales. estoy en total acuerdo, ademas que eso es bueno para la mente, te obliga a tenerla activa siempre.

Anónimo dijo...

Una pequeña aclaración, más que hablar gallego en Castilla y León, creo que es solo en una zona de León, en el Bierzo, y por alguna parte de Zamora. Y en mi humilde opinión creo que es positivo intentar mantener todos los idiomas (yo viví en uno de estos lugares en los que existe segunda lengua oficial y hablo un poquitín, de lo que no me arrepiento en absoluto, todo enriquece), pero como te han comentado anteriormente este es un tema que da para mucho.
Por cierto, me ha gustado mucho tu blog, es interesante conocer la visión que se tiene de un país de alguien que no es de allí (y esto lo digo porque también he vivido fuera de España y sé lo que te puede llegar a sorprender cosas que a los lugareños les parecen de lo más normal!).
Saludos
Lalina

Anónimo dijo...

pues... escuche que italia tambien tiene esas cosas

Anónimo dijo...

menudas tonterías hay que escuchar. Yo soy vasco, me eduqué en euskara y escribo castellano mucho mejor que cualquiera que en su comunidad autónoma sean tan pobres que solo saben un idioma. El euskara es mucho anterior al castellano.

Que se cometan faltas de ortografía no tiene nada que ver con saber otras lenguas. A ver si escribes con conocimiento de causa que el analfabetismo gramatical en España está muy extendido, solo interesa el furrrrbol y los programas del corazón. Como siempre dato te doy: fracaso escolar en navarra y euskadi +- 10%. Media española +20%.
Así que por favor, dejad de escribir estupideces y si vienes a nuestra tierra y escribes sobre nosotros sea para bien o para mal, al menos, infórmate.

Agur es un saludo ( agurtu= saludar) aunque se use al despedise no significa Adios.